Ditulis oleh Moch Hikmat Gumilar, Penerjemah Tersumpah Resmi (SK Kemenkumham RI). Diperbarui: Mei 2026.
Terjemahan dokumen perusahaan adalah kebutuhan yang semakin umum di era bisnis lintas batas. Baik untuk keperluan joint venture, due diligence, pendaftaran anak perusahaan di luar negeri, atau kontrak dengan mitra asing, dokumen perusahaan harus diterjemahkan secara resmi oleh penerjemah tersumpah.
Jenis Dokumen Perusahaan yang Sering Diterjemahkan
- Akta pendirian perusahaan — untuk pendaftaran anak perusahaan atau representative office di luar negeri
- Anggaran dasar dan anggaran rumah tangga — diperlukan untuk due diligence investor asing
- Laporan keuangan — untuk pengajuan pinjaman internasional atau audit oleh kantor akuntan asing
- Perjanjian kerja sama (MOU/MOA) — kontrak bisnis dengan mitra luar negeri
- Surat kuasa (Power of Attorney) — untuk memberikan kewenangan kepada pihak di luar negeri
- Izin usaha (SIUP, NIB, TDP) — untuk keperluan tender atau kemitraan internasional
- Sertifikat ISO atau sertifikat kompetensi — untuk keperluan ekspor atau pengajuan proyek internasional
- Peraturan perusahaan — untuk kantor cabang atau anak perusahaan di luar negeri
Mengapa Harus Penerjemah Tersumpah?
Dokumen perusahaan yang digunakan untuk keperluan hukum dan bisnis internasional harus memiliki kekuatan hukum. Terjemahan dari penerjemah tidak resmi tidak akan diterima oleh notaris asing, pengadilan, atau otoritas pendaftaran perusahaan di luar negeri.
Selain itu, kesalahan dalam terjemahan dokumen hukum perusahaan bisa berdampak serius: perjanjian yang salah ditafsirkan, kewajiban yang tidak dipahami, atau dokumen yang ditolak pada saat kritis.
Kerahasiaan Dokumen Perusahaan
Dokumen perusahaan sering mengandung informasi sensitif: data keuangan, strategi bisnis, atau informasi rahasia dagang. Penerjemah tersumpah terikat oleh sumpah profesi untuk menjaga kerahasiaan dokumen yang ditangani.
Untuk keamanan tambahan, Anda dapat meminta penandatanganan NDA (Non-Disclosure Agreement) sebelum proses terjemahan dimulai.
Format yang Diterima untuk Bisnis Internasional
Untuk keperluan bisnis internasional, terjemahan dokumen perusahaan biasanya perlu dilengkapi dengan:
- Cap dan tanda tangan penerjemah tersumpah di setiap halaman
- Pernyataan keabsahan terjemahan
- Untuk beberapa keperluan: legalisasi notaris tambahan
- Untuk negara anggota Konvensi Den Haag: apostille Kemenkumham
Estimasi Biaya dan Waktu
Dokumen perusahaan umumnya lebih tebal dan menggunakan terminologi hukum-bisnis yang kompleks, sehingga tarifnya sedikit lebih tinggi dari dokumen pribadi standar.
- Layanan reguler: Rp 100.000 – Rp 175.000 per halaman (Indonesia-Inggris)
- Layanan ekspres: Rp 175.000 – Rp 300.000 per halaman
- Untuk bahasa selain Inggris, tarif menyesuaikan
Untuk proyek besar (20+ halaman), umumnya tersedia harga khusus. Konsultasikan terlebih dahulu untuk mendapat kuotasi yang akurat.
Kesimpulan
Terjemahan dokumen perusahaan membutuhkan penerjemah tersumpah yang tidak hanya fasih secara bahasa, tetapi juga memahami terminologi hukum dan bisnis internasional. Pilih layanan yang berpengalaman menangani dokumen korporat dan bersedia menandatangani NDA jika diperlukan.
👉 Layanan penerjemah tersumpah Jakarta
👉 Estimasi biaya penerjemah tersumpah
👉 Apa itu apostille?