Penerjemah Bersertifikat di Indonesia

Penerjemah Bersertifikat

penerjemah bersertifikatPenerjemah Bersertifikat adalah penerjemah yang telah memperoleh sertifikasi atau pengesahan. Di Indonesia, lembaga yang menentukan sertifikasi ini adalah HPI. Penerjemah bersertifikat biasanya telah melalui proses ujian yang disebut Tes Sertifikasi.

Cara terbaik memperoleh jasa translate murah atau jasa terjemahan tersumpah atau besertifikat atas dokumen yang Anda miliki atau peroleh dari luar negeri adalah dengan mencari penerjemah tersumpah atau sworn translator yang terletak berada di dekat Anda, entah itu satu kota atau tak jauh dari kota Anda. Kini dengan pencarian Google, dengan mengetik kata pencarian “penerjemah tersumpah” Anda bisa memperoleh berbagai perusahaan atau perantara/agen yang bisa membantu Anda. Cara terbaik adalah bekerja langsung dengan penerjemah tersumpah yang memiliki pengelaman paling tidak 5 tahun dalam pasangan bahasa yang terkait. Usahakan tidak memilih bekerja dengan agensi yang hanya bekerja sebagai agen atau makelar terjemahan saja. Misalnya, Anda ingin menerjemahkan dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia, Anda harus mencari penerjemah tersumpah atau besertifikat untuk kombinasi bahasa tersebut secara spesifik. Anda bisa mencari penerjemah resmi dan tersumpah di situs web Himpunan Penerjemah Indonesia (http://sihapei.hpi.or.id) misalnya.

Selain itu Anda harus memilih penerjemah yang bisa menerjemahkan ke dalam bahasa ibu mereka (native tongue). Jadi jika Anda butuh terjemahan dari bahasa lain ke dalam bahasa Indonesia. Maka Anda harus memastikan bahwa penerjemah Anda itu adalah seorang penutur asli dalam bahasa Inggris (bule yang bahasa ibunya adalah bahasa Inggris). Bila Anda punya dokumen misalnya dokumen undang-undang atau surat akta lahir, atau akta kematian yang diperoleh di luar negeri itu dalam bahasa Indonesia (misalnya). Maka yang harus Anda lakukan adalah mencari seorang pembicara asli dalam bahasa Indonesia untuk menerjemahkan tugas translate bahasa Inggris itu ke dalam bahasa Indonesia, bukan penerjemah orang Jepang yang mahir berbahasa Indonesia.

Sekarang dari segi mencari cara paling murah untuk memperoleh terjemahan atau penerjemah tersumpah yang murah. Anda paling tidak harus memperoleh penawaran atau quotation dari tiga penerjemah dan/atau agen atau perusahaan terjemahan untuk memastikan bahwa Anda diberi harga yang cukup wajar. Terjemahan tersumpah biasanya dihitung menurut kata, dengan perkiraan jumlah kata di dalam dokumen. Namun ketahuilah: tidak semua terjemahan dan agen terjemahan menawarkan kualitas yang sama. Jika tenggat atau deadline untuk sebuah pekerjaan terjemahan tampaknya terlalu mustahil yaitu pendek, ada kemungkinan terjemahan Anda dikerjakan oleh banyak penerjemah dan/atau terjemahan mesin (Google Translate) ikut dilibatkan, sehingga iitu bisa mengakibatkan ketidakkonsistenan dalam produk akhir terjemahannya.

Penerjemah Tersumpah

Untuk kasus Indonesia, berhati-hatilah mencari penerjemah tersumpah gadungan, atau penerjemah yang menjual belikan kertas kosong namun hasil pekerjaannya bukan dilakukan atau disunting oleh penerjemah tersumpah. Ini marak terjadi, bahkan ada penerjemah yang sudah meninggal dunia pun capnya digunakan oleh kerabat orang lain. Atau yang paling banyak terjadi adalah Agensi yang bertndak sebagai makelar saja. Mintalah penerjemah untuk menunjukkan sertifikat penerjemah tersumpahnya. Alternatifnya, cek apakah penerjemah itu menggunakan email gratisan untuk berkomunikasi. Hal-hal singkat dan remeh seperti ini juga harus dipertimbangkan oleh Anda selaku pengguna sebuah hasil terjemahan.

Dapatkan berbagai informasi lain seputar memperoleh jasa penerjemah ini pada beberapa link blog berikut:

Apa Perbedaan antara Penerjemah (Translator) dan Juru Bahasa (Interpreter)?

Perbedaan Terjemahan Tersumpah, Certified, dan Terjemahan Notarized

Memahami Terjemahan Tersumpah

Bagaimana Menghitung Biaya Terjemahan?

Hikmat Gumilar, Indonesian Conference Interpreter

Oleh Penerjemah Tersumpah

Saya adalah penerjemah resmi tersumpah/bersumpah untuk pasangan Bahasa Inggris - Bahasa Indonesia yang telah memperoleh Surat Keputusan Gubernur DKI Jakarta No. 1765/2006, juga merupakan Penerjemah Tesertifikasi dari HPI - Himpunan Penerjemah Indonesia, Anggota ATA - American Translators Association. Selain penerjemah tertulis (translator) saya juga adalah penerjemah lisan atau juru bahasa (interpreter) untuk pasangan Bahasa Inggris - Indonesia dan sebaliknya. Saya dapat melakukan penerjemahan langsung (simultaneous interpreting) atau penerjemahan konsekutif (consecutive interpreting). Saya telah melakukan ratusan pekerjaan penerjemahan langsung (interpreting) dalam berbagai kegiatan seperti seminar, lokakarya, konferensi, pelatihan, penyelidikan, proses berita acara di kepolisian, dll untuk topik-topik seperti disebut di atas. Keahlian saya menerjemahkan berbagai topik Bisnis, Human Resources, Teknologi Informasi, Manual terkait IT, Legal, yang saya peroleh setelah lebih dari 20 tahun menjadi penerjemah dan dengan latar belakang pengalaman saya bekerja di Perusahaan Multinasional (Unilever, SC Johnson). Berdasarkan jaringan penerjemah yang saya miliki, saya juga dapat menyediakan layanan untuk pasangan bahasa lainnya. Silakan hubungi saya jika membutuhkan informasi lebih lanjut.

Tinggalkan BalasanBatalkan balasan

Pesan Jasa Penerjemah Tersumpah Sekarang. Klik di Tab Pemesanan. Tutup

Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.

Eksplorasi konten lain dari Penerjemah Tersumpah Indonesia

Langganan sekarang agar bisa terus membaca dan mendapatkan akses ke semua arsip.

Lanjutkan membaca

Exit mobile version

Siap Memesan Jasa Penerjemah Tersumpah, Jasa Interpreter atau Legalisasi Dokumen?

Chat di WhatsApp di Jam Kerja di sini atau di luar jam kerja di sini.

Silakan juga unduh aplikasi pemesanan Jasa Penerjemah Tersumpah di Play Store
(Hanya Tersedia untuk Versi Android dengan mengklik gambar di bawah ini)

 

Klik saya!
%%footer%%