terjemahan

Jasa Penerjemah Bahasa Inggris Murah

goodcheapfast_missingcloud_

Jasa Translate Murah: Murah = Buruk?

Jika Anda mencari perusahaan jasa terjemahan, Anda pasti akan menghubungi beberapa agen atau perusahaan berbeda untuk mencari jasa translate murah, namun haruskah Anda menerima penawaran harga yang murah?

Bagaimana Anda mengetahui bahwa Anda akan mendapatkan hasil terjemahan berkualitas tinggi dari layanan terjemahan berkualitas rendah? Apakah harga yang rendah berarti terjemahan yang berkualitas buruk?

Mengapa ada penerjemah atau perusahaan jasa penerjemah yang menawarkan harga lebih murah daripada yang lain?

Seperti dalam industri apa pun ada banyak alasan mengapa ada penerjemah atau perusahaan terjemahan yang menawarkan harga lebih rendah daripaa yang lain. Dalam industri terjemahan,  biasanya ini terkait dengan tarif yang dibayarkan kepada para penerjemah sebagai pihak yang memproduksi terjemahan.

Penerjemah yang tidak berpengalaman biasanya menentukan biaya yang rendah karena biasanya ketika seorang penerjemah pemula memulai profesi ini, mereka sulit menadapatkan pekerjaan, mereka perlu menawarkan keunggulan kompetitif dengan memberikan jasa terjemahan dengan biaya rendah.

Penerjemah seperti ini mudah ditemukan, karena banyak yang memulai bisnisnya setelah mereka lulus dari kuliah (atau bahkan saat mereka masih kuliah sebelum memperoleh gelar akademiknya). Seiring berjalannya karier mereka, banyak yang menyerah di tengah jalan karena sulitnya persaingan. Penerjemah yang berpengalaman seringkali adalah orang yang gigih dan memiliki keterampilan yang cukup untuk mencapai karier yang berhasi;.

Mengapa beberapa penerjemah atau perusahaan penyedia jasa terjemahan meneawarkan terjemahan murah yang diterjemahkan oleh mesin atau Google Translate?

Jasa terjemahan mesin atau Google Translate bisa sangat murah, dan beberapa penerjemah bahkan menawarkan jasa terjemahan berkualitas rendah untuk memenuhi permintaan beberapa pelanggan yang berkualitas rendah. Namun ini ada risikonya. Terjemahan memakai mesin tidak pernah 100% akurat. Seringkali hasil terjemahan ini terlalu literal atau apa adanya, memakai kosa kata yang salah untuk suatu konteks dan tidak pernah memiliki gaya bahasa yang sesuai dengan kebutuhangoes wrong.

Mengapa beberapa perusahaan atau jasa penerjemah perorangan menawarkan terjemahan berkualitas tinggi namun dengan harga murah?

Industri terjemahan sangat kompetitif dan perusahaan jasa terjemahan mempekerjakan penerjemah murah untuk memaksimalkan keuntungan mereka. Ini tidak profesional namun ini bisa dipahami mereka bisa mengaku menyediakan terjemahan berkualitas yang memiliki pengalaman bertahun-tahun namun mempekerjakan pengalaman yang miskin pengalaman untuk memaksimalkan tingkat keuntungan. Mereka menawarkan jasa terjemahan murah dan memasarkannya sebagai berkualitas tinggi.

Bagaimana kita bisa yakin akan layanan jasa terjemahan yang mereka terima?

Setiap penyedia jasa tejemahan mengatakan bahwa mereka menggunakan penerjemah berkualitas dengan pengalaman bertahun-tahun, namun seperti yang sekarang sudah kita ketahui, hal seperti ini tidaklah demikan halnya. Penerjemah yang baik selalu lebih mahal. Penerjemah berpengalaman tahu nilai mereka dan tarif mereka yang tinggi mencerminkan hal ini. Jika sebuah perusahaan menawarkan terjemahan yang cuukup murah, ada baiknya Anda mempertanyakannya. Dan tanyakan selalu informasi mendetaing mengenai cara kerja perusahaan tersebut, siapa saja klien mereka dan rekomendasi sebagai referensi.

Haruskah Anda memakai jasa penerjemah yang menawarkan harga jasa terjemahan termurah?

Jawabannya: tergantung. Jika Anda hanya ingin memahami email bahasa asing dalam bahasa ibu Anda, Anda mungkin tidak perlu jasa terjemahan profesional sama sekali. Google Translate bisa membantu Anda tanpa menggunakan jasa mereka.

NAMUN, jika Anda ingin berkomunikasi dengan pelanggan dengan bahasa mereka atau mengingat pentingnya jenis dokumen yang Anda terjemahkan, apakah terjemahan itu nanti digunakan untuk menjual barang Anda ke luar negeri, atau mempromosikan produk dan di seluruh dunia, maka sebaiknya Anda memilih jasa terjemahan oleh manusia yang berkualitas tinggi.

Jika Anda memilih perusahaan terjemahan termurah, TANYAKAN PERTANYAAN BERIKUT SEBELUM menggunakan jasa mereka:

  • Apakah penawaran sudah termasuk pengeditan, pembacaan ulang atau peformatan?
  • Apakah pekerjaan terjemahan diperiksa menggunakan alat bantu Jaminan Kualitas (QA) yang canggih?
  • Apakah penerjemahnya memiliki kualifikasi, berpengalaman, atau besertifikat dan tersumpah dan dibekali dengan pengalaman dalam sektor bisnis Anda?
  • Apakah Anda diberikan seorang manajer proyek yang berpengalaman yang bisa memantau proyek terjemahan kompleks, menyediakan spesialis DTP untuk membuat terjemahan Anda rapi dan menggunakan kosa kata yang tepat sesuai bidang Anda?

Dan tanyakan kepada diri Anda: mengapa Anda atau perusahaan Anda ingin menggunakan atau membeli jasa terjemahan?

Jika alasan Anda adalah untuk membuat dokumen atau website dalam bahasa lain bukanlah jawaban yang cukup. Apakah Anda ingin meningkatkan penjualan Anda di luar negeri? Apaah Anda ingin meningkatkan pengetahuan merek dan produk Anda di sebuah negara baru? Apakah Anda sedang menjalin hubungan bisnis internasional: Terjemahan adalah proses yang membantu Anda mencapai tujuan-tujuan tersebut.

Anda pasti tidak ingin mempekerjakan penerjemah yang menyediakan jasa terjemahan yang buruk, lalu mengapa ini penting?

 

Tidak diragukan lagi bahwa terjemahan manusia profesional bisia jadi sangat mahal, jadi kalau Anda ingin membeli jasa terjemahan, kita akan segera tahu bahwa jasa terjemahan yang murah sangat menarik perhatian Anda. Tapi ingat selalu ada alasan mengapa misalnya sebuah Mobile Mercy lebih murah darpada mobil Ford.

Terjemahan adalah layanan premium. Dan seperti halnya Mobil Mercy, perusahaan penerjemah harus memiliki keterampilan terhadap hal-hal yang mendetail yang disesuaikan dengan kebutuhan Anda dan prooduk akhir berkualitas tinggi.

Terjemahan murah dibuat secara massal atau besar-besaran, hasilnya bisa diterima namun tidak memiliki detail, kuantitas, dan gaya pada produk akhirnya.

 

Anda membutuhkan jasa terjemahan, hubungi ## Penerjemah Tersumpah Hikmat Gumilar di penerjemah@penerjemah-id.com atau WhatsApp 0811-174-361

 

 

Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.
%d blogger menyukai ini:
%d blogger menyukai ini: