By Moch Hikmat Gumilar, Certified Sworn Translator (SK Kemenkumham RI). Updated: May 2026.
If you are a foreign national (WNA) or expatriate in Indonesia needing certified document translation, or an Indonesian citizen needing documents translated for use abroad, this guide explains everything you need to know about finding a reliable sworn translator in Jakarta.
What Is a Sworn Translator in Indonesia?
A sworn translator (penerjemah tersumpah) in Indonesia is a certified professional who has passed a qualification exam and been officially appointed by the Indonesian government through the Ministry of Law and Human Rights (Kemenkumham). Their translations carry legal weight and are accepted by embassies, courts, notaries, universities, and government agencies worldwide.
Every sworn translation must include: an official wet stamp, the translator’s original signature, a signed statement of accuracy (affidavit), the translator’s decree (SK) number, and the date of translation.
When Do You Need a Sworn Translator?
- Visa applications to embassies (UK, Australia, Schengen, US, Japan, Korea)
- Overseas scholarship applications (LPDP, Chevening, Australia Awards, Fulbright)
- Apostille or legalization of Indonesian documents
- Marriage registration with a foreign national
- Court proceedings or arbitration
- Company registration or joint venture abroad
- Work permit or residency applications
Languages Available in Jakarta
Sworn translators in Jakarta are available for many language pairs, including:
- Indonesian – English (most widely available)
- Indonesian – Mandarin Chinese
- Indonesian – Arabic
- Indonesian – Dutch
- Indonesian – German
- Indonesian – French
- Indonesian – Japanese
- Indonesian – Korean
How to Verify a Sworn Translator’s Credentials
- Request the official SK (Surat Keputusan) issued by Kemenkumham. This document lists the translator’s name, registration number, and authorized language pairs.
- Check the AHU Kemenkumham database online to verify registration status.
- Ask to see a sample translation — it should include an original wet stamp, handwritten signature, and affidavit statement.
Documents Most Commonly Translated
- Birth certificates, marriage certificates, death certificates
- Academic degrees and transcripts
- National ID (KTP), Family Card (KK), Passport
- Police clearance certificate (SKCK)
- Bank statements
- Employment letters
- Notarial deeds and company documents
- Contracts and agreements
Apostille and Legalization
Indonesia joined the Hague Apostille Convention in June 2022. Documents destined for member countries (including all European countries, US, Australia, UK, Japan, Korea) only require an apostille from Kemenkumham — no embassy legalization needed.
For non-member countries (UAE, Saudi Arabia, Qatar, Malaysia), full legalization chain is still required: Kemenkumham → Ministry of Foreign Affairs → destination embassy.
Pricing and Turnaround
Standard rates for Indonesian-English sworn translation in Jakarta:
- Regular service (3-5 business days): IDR 85,000 – 150,000 per page
- Express service (1-2 business days): IDR 150,000 – 250,000 per page
Documents can be submitted digitally (scan/photo) and results delivered as certified PDF softcopy or physical hardcopy by courier anywhere in Indonesia.
Order Online from Anywhere
You do not need to visit Jakarta in person. The entire process can be done remotely: scan your documents, send via WhatsApp or email, receive a quote, pay via bank transfer, and receive your certified translation by email or courier.
👉 View sworn translator Jakarta services
👉 How to order online
👉 FAQ: Sworn translator Indonesia