Perbedaan Antar Versi SDL Trados

iolar_sdl_trados_studio_2015_logoBagi Anda seorang penerjemah yang masih menimbang-nimbang untuk membeli SDL Trados berikut panduan memilih tiga versi berbeda yang bisa dipertimbangkan sebelum memutuskan untuk membeli software yang paling banyak digunakan oleh penerjemah di seluruh dunia ini.SDL Trados Studio adalah sebuah perangkat lunak CAT (Computer-Aided Translation) atau alat penerjemahan berbantuan komputer yang membuat proses penerjemahan menjadi efektif dan efisien dengan menggunakan tiga komponen utama: Translation Memory, Glossary/Terminology Management, dan Translation Editor.

SDL Trados Studio tersedia dalam tiga versi berbeda: Starter,Freelance and Professional.

Alasan memiliki tiga versi terpisah ini adalah penerjemah freelance biasanya tidak memerlukan semua fungsi di dalam lisensi Professional secara lengkap seperti misalnya bekerja di jaringan perusahaan. 

Setelah Anda membaca dan ingin membeli versi Aslinya dan bukan bajakan, silakan menghubungi PT Indo Lingua Translocalize, perusahaan jasa penerjemah dan agen penjual resmi SDL Trados di Indonesia di sales@indo-lingo.com atau lihat di www.indo-lingo.com

Ada pertanyaan? Silakan tanyakan di bawah ini dalam fitur komentar.

Oleh Penerjemah Tersumpah

Saya adalah penerjemah resmi tersumpah/bersumpah untuk pasangan Bahasa Inggris - Bahasa Indonesia yang telah memperoleh Surat Keputusan Gubernur DKI Jakarta No. 1765/2006, juga merupakan Penerjemah Tesertifikasi dari HPI - Himpunan Penerjemah Indonesia, Anggota ATA - American Translators Association. Selain penerjemah tertulis (translator) saya juga adalah penerjemah lisan atau juru bahasa (interpreter) untuk pasangan Bahasa Inggris - Indonesia dan sebaliknya. Saya dapat melakukan penerjemahan langsung (simultaneous interpreting) atau penerjemahan konsekutif (consecutive interpreting). Saya telah melakukan ratusan pekerjaan penerjemahan langsung (interpreting) dalam berbagai kegiatan seperti seminar, lokakarya, konferensi, pelatihan, penyelidikan, proses berita acara di kepolisian, dll untuk topik-topik seperti disebut di atas. Keahlian saya menerjemahkan berbagai topik Bisnis, Human Resources, Teknologi Informasi, Manual terkait IT, Legal, yang saya peroleh setelah lebih dari 20 tahun menjadi penerjemah dan dengan latar belakang pengalaman saya bekerja di Perusahaan Multinasional (Unilever, SC Johnson). Berdasarkan jaringan penerjemah yang saya miliki, saya juga dapat menyediakan layanan untuk pasangan bahasa lainnya. Silakan hubungi saya jika membutuhkan informasi lebih lanjut.

Tinggalkan BalasanBatalkan balasan

Pesan Jasa Penerjemah Tersumpah Sekarang. Klik di Tab Pemesanan. Tutup

Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.

Eksplorasi konten lain dari Penerjemah Tersumpah Indonesia

Langganan sekarang agar bisa terus membaca dan mendapatkan akses ke semua arsip.

Lanjutkan membaca

Exit mobile version

Siap Memesan Jasa Penerjemah Tersumpah, Jasa Interpreter atau Legalisasi Dokumen?

Chat di WhatsApp di Jam Kerja di sini atau di luar jam kerja di sini.

Silakan juga unduh aplikasi pemesanan Jasa Penerjemah Tersumpah di Play Store
(Hanya Tersedia untuk Versi Android dengan mengklik gambar di bawah ini)

 

Klik saya!
%%footer%%