Setiap kali Anda mengurus visa, melanjutkan studi ke luar negeri, atau mengesahkan dokumen hukum, satu pertanyaan selalu muncul: Apakah terjemahan ini harus dilakukan oleh penerjemah tersumpah? Jawabannya hampir selalu: ya.
Panduan ini ditulis langsung oleh Moch. Hikmat Gumilar, S.IP., penerjemah tersumpah terdaftar Kemenkumham (SK 2023), pemegang SK Gubernur DKI Jakarta No. 1765/2006, anggota HPI, IPPTI, dan ATA, serta terdaftar di Kedutaan Besar Inggris Jakarta. Dengan pengalaman sejak 2006, panduan ini mencakup semua yang perlu Anda ketahui: definisi resmi, tarif terkini, daftar dokumen, dan cara memilih penerjemah yang benar-benar sah.
Apa Itu Penerjemah Tersumpah?
Penerjemah tersumpah (sworn translator atau authorized translator) adalah seorang ahli bahasa yang telah lulus Ujian Kualifikasi Penerjemah (UKP) dan diangkat secara resmi oleh pemerintah Indonesia, biasanya melalui Surat Keputusan (SK) Gubernur atau Kementerian Hukum dan Hak Asasi Manusia (Kemenkumham). Pengangkatan ini memberikan kewenangan hukum untuk menerjemahkan dokumen-dokumen resmi yang diakui oleh instansi pemerintah, pengadilan, kedutaan besar, dan lembaga internasional.
Berbeda dengan penerjemah biasa atau penerjemah bersertifikat, hasil terjemahan penerjemah tersumpah memiliki kekuatan hukum karena setiap halaman terjemahan dibubuhkan cap resmi dan tanda tangan penerjemah yang bersangkutan — sebuah pernyataan di bawah sumpah bahwa terjemahan tersebut akurat dan setia pada dokumen sumbernya.
Perbedaan Penerjemah Tersumpah, Penerjemah Biasa, dan Penerjemah Bersertifikat
| Jenis Penerjemah | Dasar Hukum | Kekuatan Hukum | Diakui Oleh |
|---|---|---|---|
| Penerjemah Tersumpah | SK Gubernur / SK Kemenkumham | ✅ Ya | Pengadilan, Kedutaan, Imigrasi, Kemenkumham |
| Penerjemah Biasa | Tidak ada | ❌ Tidak | Keperluan informal / non-legal |
| Penerjemah Bersertifikat | Sertifikat lembaga (ATA, HPI, dll.) | ⚠️ Terbatas | Beberapa klien korporat, tergantung kebijakan |
Istilah dalam Bahasa Inggris
- Sworn translator — istilah umum di Indonesia dan Eropa
- Authorized translator — digunakan di dokumen resmi Indonesia
- Certified translator — umum di Amerika Serikat; berbeda sistem dari sworn translator Indonesia
- Official translator — istilah informal yang sering digunakan secara bergantian
Dasar hukum pengangkatan penerjemah tersumpah di Indonesia mengacu pada Keputusan Menteri Hukum dan Hak Asasi Manusia serta Peraturan Gubernur masing-masing provinsi. Di DKI Jakarta, pengangkatan dilakukan berdasarkan SK Gubernur setelah lulus UKP yang diselenggarakan oleh lembaga yang ditunjuk Kemenkumham.
Dokumen Apa Saja yang Harus Diterjemahkan oleh Penerjemah Tersumpah?
Tidak semua dokumen memerlukan penerjemah tersumpah, namun untuk keperluan hukum, imigrasi, pendidikan luar negeri, dan pernikahan campuran, terjemahan tersumpah adalah syarat mutlak. Berikut pemetaan lengkap dokumen berdasarkan kebutuhan:
| Kebutuhan | Dokumen yang Wajib Diterjemahkan Tersumpah |
|---|---|
| Visa & Imigrasi | Paspor (halaman identitas), KTP, Kartu Keluarga, Akta Lahir, Surat Sponsor, Rekening Koran, Surat Keterangan Kerja |
| Pendidikan Luar Negeri | Ijazah (SD, SMP, SMA, S1/S2/S3), Transkrip Nilai, SKHU/SKHUN, Rapor, Sertifikat, Piagam Penghargaan |
| Pernikahan Campuran | Akta Kelahiran, Akta Nikah / Buku Nikah, Surat Keterangan Belum Menikah (SKBM), Surat Izin Kedutaan, KTP/Paspor |
| Proses Hukum & Pengadilan | Akta Notaris, Perjanjian / Kontrak, Putusan Pengadilan, Akta Pendirian Perusahaan, Surat Kuasa |
| Adopsi & Waris | Akta Lahir Anak, Putusan Pengadilan Adopsi, Surat Wasiat, Akta Waris |
| Keperluan Medis | Surat Keterangan Sehat, Rekam Medis, Surat Dokter, Hasil Laboratorium |
| Dokumen Perusahaan | Akta Pendirian PT, Laporan Keuangan, Perjanjian Kerjasama, Izin Usaha |
| Apostille | Semua dokumen di atas yang akan digunakan di negara anggota Konvensi Den Haag memerlukan apostille setelah terjemahan tersumpah |
Untuk keperluan tertentu seperti permohonan visa Jerman atau studi di Belanda, kedutaan besar umumnya mensyaratkan penerjemah tersumpah yang terdaftar dalam daftar resmi mereka — bukan sekadar penerjemah dengan cap tanpa verifikasi.
Berapa Tarif Penerjemah Tersumpah di Indonesia?
Tarif penerjemah tersumpah di Indonesia berkisar antara Rp 75.000 hingga Rp 500.000 per halaman A4, tergantung bahasa, jenis dokumen, dan kecepatan layanan. Berikut adalah panduan tarif pasar 2026:
Tabel Tarif per Bahasa (per halaman A4, dokumen standar)
| Bahasa | Tarif Reguler | Tarif Ekspres (<24 jam) | Catatan |
|---|---|---|---|
| Indonesia ↔ Inggris | Rp 75.000 – Rp 150.000 | Rp 150.000 – Rp 250.000 | Bahasa paling banyak diminta |
| Indonesia ↔ Mandarin | Rp 150.000 – Rp 250.000 | Rp 250.000 – Rp 400.000 | Karakter Tionghoa dihitung lebih kompleks |
| Indonesia ↔ Arab | Rp 150.000 – Rp 300.000 | Rp 250.000 – Rp 450.000 | Termasuk Arab dialek Irak & Fusha |
| Indonesia ↔ Jerman | Rp 200.000 – Rp 400.000 | Rp 300.000 – Rp 500.000 | Permintaan tinggi untuk visa Jerman |
| Indonesia ↔ Belanda | Rp 200.000 – Rp 400.000 | Rp 300.000 – Rp 500.000 | Banyak dokumen era kolonial |
| Indonesia ↔ Perancis | Rp 200.000 – Rp 350.000 | Rp 300.000 – Rp 450.000 | |
| Indonesia ↔ Korea | Rp 200.000 – Rp 350.000 | Rp 300.000 – Rp 500.000 | Permintaan meningkat untuk TKI Korea |
| Indonesia ↔ Jepang | Rp 200.000 – Rp 350.000 | Rp 300.000 – Rp 500.000 | |
| Indonesia ↔ Turki | Rp 250.000 – Rp 450.000 | Rp 350.000 – Rp 550.000 | Pasangan Indonesia–Turki meningkat |
| Indonesia ↔ Hungaria | Rp 300.000 – Rp 500.000 | Rp 400.000 – Rp 600.000 | Bahasa langka, penerjemah terbatas |
Faktor yang Mempengaruhi Harga
- Bahasa target — bahasa langka (Hungaria, Turki, Arab) lebih mahal dari bahasa umum (Inggris)
- Jenis dokumen — dokumen hukum kompleks (akta notaris, perjanjian) lebih mahal dari dokumen sipil standar (akta lahir)
- Kecepatan layanan — ekspres (<24 jam) biasanya 1,5–2× tarif reguler
- Format output — PDF saja lebih murah dari fisik berperangko + scan
- Jumlah halaman — beberapa penerjemah menawarkan diskon untuk volume besar (10+ halaman)
Catatan penting: Harga di atas adalah kisaran pasar. Harga yang jauh di bawah kisaran ini (misalnya Rp 30.000/halaman untuk bahasa Inggris) patut diwaspadai — kemungkinan penerjemah tersebut tidak benar-benar tersumpah, atau menggunakan cap palsu. Lihat bagian cara memilih penerjemah yang benar di bawah.
Cara Memilih Penerjemah Tersumpah yang Resmi dan Terpercaya
Dengan puluhan—bahkan ratusan—penyedia jasa penerjemah tersumpah yang bermunculan online, penting untuk tahu cara membedakan yang resmi dari yang abal-abal. Berikut 5 kriteria wajib dan cara verifikasi keasliannya.
5 Kriteria Wajib Penerjemah Tersumpah yang Sah
- Terdaftar di Kemenkumham — Sejak reformasi regulasi 2023, penerjemah tersumpah harus memiliki SK dari Kemenkumham. Anda bisa meminta nomor SK untuk diverifikasi.
- Memiliki SK Gubernur — Sebelum 2023, pengangkatan dilakukan melalui SK Gubernur provinsi. Penerjemah lama yang masih aktif umumnya memiliki keduanya.
- Anggota HPI atau IPPTI — Himpunan Penerjemah Indonesia (HPI) dan Ikatan Penerjemah Profesional dan Tersumpah Indonesia (IPPTI) adalah dua asosiasi profesional utama. Keanggotaan menandakan komitmen pada kode etik.
- Terdaftar di kedutaan besar terkait — Jika terjemahan Anda akan digunakan untuk keperluan kedutaan Inggris, Jerman, atau Australia, pastikan penerjemah terdaftar dalam panel resmi kedutaan tersebut.
- Cap resmi dan tanda tangan di setiap halaman — Setiap halaman terjemahan tersumpah harus memiliki cap basah dan tanda tangan penerjemah. Tanpa ini, dokumen tidak sah secara hukum.
Red Flag: Tanda Penerjemah Tersumpah Palsu
- ❌ Tidak bisa menunjukkan nomor SK atau sertifikat pengangkatan
- ❌ Harga jauh di bawah pasar tanpa alasan jelas
- ❌ Tidak ada cap pada dokumen, atau cap berbeda di setiap halaman
- ❌ Tidak bersedia memberikan cap basah (hanya digital)
- ❌ Tidak terdaftar di HPI, IPPTI, atau daftar Kemenkumham
- ❌ Tidak bisa menyebutkan bahasa spesialisasinya secara spesifik
Cara Verifikasi Keaslian Penerjemah Tersumpah
- Minta nomor SK Gubernur atau SK Kemenkumham penerjemah yang bersangkutan
- Hubungi Kantor Wilayah Kemenkumham setempat untuk konfirmasi
- Cek keanggotaan di situs resmi HPI (hpi.or.id) — tersedia direktori anggota
- Untuk terjemahan kedutaan tertentu: cek panel translator resmi di situs kedutaan besar yang bersangkutan
Untuk memudahkan Anda, lihat daftar penerjemah tersumpah terdekat di Indonesia yang sudah terverifikasi.
Daftar Penerjemah Tersumpah Terdaftar Kemenkumham
Kemenkumham menerbitkan daftar resmi penerjemah tersumpah yang telah lulus UKP dan mendapatkan SK pengangkatan. Daftar ini adalah referensi paling otoritatif untuk memverifikasi seorang penerjemah.
Penulis artikel ini, Moch. Hikmat Gumilar, S.IP. dari PT Indo Lingua Translocalize, adalah salah satu penerjemah tersumpah yang terdaftar dalam daftar resmi ini dengan detail sebagai berikut:
- SK Gubernur DKI Jakarta No. 1765/2006
- SK Kemenkumham 2023
- Anggota ATA (American Translators Association)
- Anggota HPI (Himpunan Penerjemah Indonesia)
- Anggota IPPTI
- Terdaftar di Kedutaan Besar Inggris Jakarta
- Aktif sejak 2006 — lebih dari 20 tahun pengalaman
Untuk daftar lengkap penerjemah tersumpah terdaftar Kemenkumham, lihat artikel kami: Daftar Lengkap Penerjemah Tersumpah Kemenkumham 2026.
Prosedur Pengangkatan Penerjemah Tersumpah
Agar dokumen sejarah saja: seseorang menjadi penerjemah tersumpah melalui proses berikut:
- Lulus Ujian Kualifikasi Penerjemah (UKP) yang diselenggarakan oleh lembaga yang ditunjuk Kemenkumham
- Mengajukan permohonan pengangkatan ke Kanwil Kemenkumham setempat atau Gubernur provinsi
- Menerima Surat Keputusan (SK) pengangkatan yang berlaku untuk pasangan bahasa tertentu
- Mendapatkan cap resmi penerjemah tersumpah yang harus dibubuhi di setiap dokumen terjemahan

Cara Menjadi Penerjemah Tersumpah di Indonesia
Bagi Anda yang ingin berkarier sebagai penerjemah tersumpah, berikut adalah jalur resmi yang berlaku di Indonesia pada 2026.
1. Persyaratan Dasar
- Warga Negara Indonesia (WNI)
- Berusia minimal 21 tahun
- Pendidikan minimal D3/S1 (diutamakan bidang bahasa, hukum, atau hubungan internasional)
- Menguasai minimal dua bahasa (Indonesia + satu bahasa asing) secara aktif
- Tidak pernah dihukum penjara
2. Ujian Kualifikasi Penerjemah (UKP)
UKP adalah ujian kompetensi penerjemahan yang mencakup kemampuan penerjemahan teks hukum, terminologi resmi, dan keakuratan terjemahan. Ujian diselenggarakan secara berkala oleh lembaga yang ditunjuk Kemenkumham. Informasi jadwal ujian dapat dipantau melalui situs resmi Kemenkumham atau HPI.
3. Pengajuan SK Gubernur / SK Kemenkumham
Setelah lulus UKP, Anda mengajukan dokumen-dokumen berikut ke Kanwil Kemenkumham atau Biro Hukum Pemerintah Provinsi:
- Sertifikat kelulusan UKP
- Ijazah terakhir yang telah dilegalisir
- SKCK dari kepolisian
- KTP dan pas foto resmi
- Surat pernyataan kesanggupan mematuhi kode etik
4. Bergabung dengan Asosiasi Profesional
Setelah mendapat SK, sangat dianjurkan untuk bergabung dengan:
- HPI (Himpunan Penerjemah Indonesia) — asosiasi penerjemah tertua dan terbesar di Indonesia, bermarkas di Jakarta
- IPPTI (Ikatan Penerjemah Profesional dan Tersumpah Indonesia) — asosiasi khusus penerjemah tersumpah
- ATA (American Translators Association) — relevan jika Anda ingin bekerja dengan klien internasional berbahasa Inggris
Keanggotaan di asosiasi-asosiasi ini memberikan akses ke pelatihan lanjutan, jaringan klien, dan diakui sebagai standar profesionalisme oleh banyak kedutaan besar.
Perubahan Regulasi Kemenkumham 2023
Sejak 2023, Kemenkumham mengeluarkan SK pengangkatan penerjemah tersumpah secara langsung (tidak hanya melalui Gubernur). Ini berarti penerjemah tersumpah kini memiliki satu jalur pengakuan nasional yang lebih seragam, menggantikan sistem yang sebelumnya berbeda-beda tiap provinsi.
Pertanyaan Umum tentang Penerjemah Tersumpah
Apa bedanya penerjemah tersumpah dan penerjemah biasa?
Penerjemah tersumpah memiliki kewenangan hukum resmi dari pemerintah, ditandai dengan cap dan tanda tangan resmi di setiap halaman terjemahan. Penerjemah biasa tidak memiliki kewenangan ini. Untuk dokumen yang akan digunakan dalam proses hukum, imigrasi, atau pendidikan luar negeri, hanya terjemahan tersumpah yang diterima.
Apakah terjemahan tersumpah berlaku di luar negeri?
Ya, dengan syarat. Terjemahan tersumpah Indonesia umumnya diterima di luar negeri, terutama jika disertai apostille dari Kemenkumham dan Kementerian Luar Negeri. Beberapa kedutaan (Jerman, Belanda, Inggris) memiliki daftar penerjemah tersumpah yang diakui secara langsung — pastikan penerjemah Anda terdaftar di sana untuk keperluan tersebut.
Berapa lama proses terjemahan tersumpah?
Untuk dokumen standar (1–5 halaman), biasanya 1–3 hari kerja. Layanan ekspres bisa diselesaikan dalam 24 jam dengan biaya tambahan. Dokumen kompleks atau bervolume besar (10+ halaman) bisa membutuhkan 3–7 hari kerja. Selalu konfirmasi estimasi waktu sebelum memesan.
Apakah bisa minta terjemahan tersumpah secara online?
Ya. Anda bisa mengirim dokumen dalam format PDF atau foto beresolusi tinggi, dan menerima hasil terjemahan dalam format PDF resmi dengan cap dan tanda tangan digital atau fisik yang dikirim via kurir. Layanan online tersumpah sah secara hukum selama cap dan tanda tangan asli hadir di dokumen fisik yang diterima.
Apa itu apostille, dan apakah berbeda dengan terjemahan tersumpah?
Apostille adalah pengesahan dokumen resmi sesuai Konvensi Den Haag 1961, diterbitkan oleh Kemenkumham Indonesia, agar dokumen diakui di negara-negara anggota konvensi. Terjemahan tersumpah menerjemahkan isi dokumen; apostille mengesahkan keaslian dokumen atau tanda tangan pejabat di atasnya. Untuk penggunaan di luar negeri, seringkali kedua proses ini diperlukan secara bersamaan — pertama terjemahkan tersumpah, kemudian apostille terjemahan tersebut.
Butuh Jasa Penerjemah Tersumpah Sekarang?
Sebagai penerjemah tersumpah terdaftar Kemenkumham dengan pengalaman lebih dari 20 tahun, kami di PT Indo Lingua Translocalize melayani terjemahan tersumpah untuk lebih dari 30 pasang bahasa — termasuk bahasa-bahasa langka seperti Arab (termasuk dialek Irak), Turki, Hungaria, dan Belanda.
- ✅ Resmi terdaftar Kemenkumham & SK Gubernur DKI Jakarta
- ✅ Terdaftar di Kedutaan Besar Inggris Jakarta
- ✅ Anggota ATA, HPI, IPPTI
- ✅ Hasil PDF ekspres tersedia dalam 24 jam
- ✅ Pengiriman fisik ke seluruh Indonesia
Hubungi Kami untuk Konsultasi Gratis →
Anda harus log masuk untuk menerbitkan komentar.