Rakyat Jelata dalam Bahasa Inggris

Definisi Jelata

Menurut KBBI:

jelata/je·la·ta/ a bukan bangsawan atau hartawan (tentang rakyat, orang); biasa

Ini adalah orang yang tidak memiliki darah bangsawan atau berasal dari kalangan kerajaan. Indonesia memiliki sejarah kerajaan dan kerajaan yang panjang, banyak di antaranya memiliki pengaruh yang signifikan terhadap budaya dan sejarah daerah tersebut. Beberapa kerajaan paling terkenal di Indonesia diantaranya adalah Kerajaan Majapahit, suatu kerajaan Hindu-Budha yang kuat yang menguasai sebagian besar wilayah Indonesia dan sebagian Asia Tenggara dari abad ke-13 hingga ke-16. Selain itu ada Kerajaan Sriwijaya, kerajaan maritim Buddha yang berkembang dari abad ke-7 hingga ke-13 di tempat yang kini menjadi Indonesia dan sebagian Malaysia terakhir Kerajaan Mataram, kerajaan Hindu-Buddha yang menguasai Jawa Tengah dari abad ke-9 hingga ke-16; dan Kesultanan Banten, sebuah kerajaan Muslim yang memerintah bagian barat Jawa dari abad ke-16 hingga ke-19. Kerajaan-kerajaan ini dikenal karena kekayaan, pencapaian budaya, dan pengaruhnya terhadap perdagangan dan perdagangan di wilayah tersebut.

Berdasarkan ini tidak heran kata rakyat jelata muncul mengingat latar belakang sejarah ini.

Rakyat Jelata dalam Bahasa Inggris

Dalam bahasa Inggris rakyat jelata diterjemahkan sebagai “commoner“. Kata “commoner” yang berarti orang biasa ini adalah “orang yang memiliki tanah bersama.” Dulu, rakyat jelata adalah orang yang memiliki tanah yang dimiliki bersama oleh suatu masyarakat, bukan oleh individu atau keluarga ningrat. Dalam sistem feodal Eropa abad pertengahan, rakyat jelata dianggap sebagai anggota kelas bawah, berlawanan dengan bangsawan atau aristokrasi. Mereka seringkali adalah petani atau petani yang mengolah tanah, dan mereka memiliki lebih sedikit hak dan hak istimewa daripada kaum bangsawan. Seiring waktu, kata “commoner” mulai digunakan secara lebih luas untuk merujuk pada siapa saja yang bukan anggota bangsawan atau aristokrasi. Saat ini, sering digunakan untuk menyebut orang biasa atau masyarakat umum, berlawanan dengan mereka yang dianggap elit atau ahli di bidang tertentu.

Alternatif Lain dari Kata Rakyat Jelata dalam Bahasa Inggris

Seiring zaman kata orang jelata atau orang biasa pun berkembang dan demikian pula dalam penggunaan alternatifnya. Kata-kata berikut seringkali dipakai sebagai pengganti kata commoner.

  1. Layperson: Seseorang yang bukan merupakan ahli atau profesional dalam suatu bidang tertentu.
  2. Non-specialist: Orang yang tidak memiliki pengetahuan atau keterampilan khusus dalam suatu bidang tertentu.
  3. General public: Adalah masyarakat umum yaitu orang biasa di masyarakat, berbeda dengan orang yang dianggap ahli atau spesialis general public refers to the ordinary people in a society, as opposed to those who are considered to be experts or specialists.
  4. Man on the street: Istilah ini merujuk pada orang biasa yang sering dipakai dalam menjelaskan pendapat atau pandangan masyarakat secara keseluruhan.
  5. Average person: Memiliki terjemahan harfiah orang kebanyakan yaitu orang yang umum, biasa, dan bukan luar biasa atau menonjol dari orang lainnya.
  6. Ordinary citizen: Artinya adalah orang biasa yaitu masyarakat umum yang tidak memegang jabatan atau status secara khusus.
  7. Common folk: Yaitu merujuk pada orang biasa atau masyarakat umum, dipakai sebagai lawan dari orang kaya atau orang elit.

 

Diterbitkan
Dikategorikan dalam terjemahan

Oleh Penerjemah Tersumpah

Saya adalah penerjemah resmi tersumpah/bersumpah untuk pasangan Bahasa Inggris - Bahasa Indonesia yang telah memperoleh Surat Keputusan Gubernur DKI Jakarta No. 1765/2006, juga merupakan Penerjemah Tesertifikasi dari HPI - Himpunan Penerjemah Indonesia, Anggota ATA - American Translators Association. Selain penerjemah tertulis (translator) saya juga adalah penerjemah lisan atau juru bahasa (interpreter) untuk pasangan Bahasa Inggris - Indonesia dan sebaliknya. Saya dapat melakukan penerjemahan langsung (simultaneous interpreting) atau penerjemahan konsekutif (consecutive interpreting). Saya telah melakukan ratusan pekerjaan penerjemahan langsung (interpreting) dalam berbagai kegiatan seperti seminar, lokakarya, konferensi, pelatihan, penyelidikan, proses berita acara di kepolisian, dll untuk topik-topik seperti disebut di atas. Keahlian saya menerjemahkan berbagai topik Bisnis, Human Resources, Teknologi Informasi, Manual terkait IT, Legal, yang saya peroleh setelah lebih dari 20 tahun menjadi penerjemah dan dengan latar belakang pengalaman saya bekerja di Perusahaan Multinasional (Unilever, SC Johnson). Berdasarkan jaringan penerjemah yang saya miliki, saya juga dapat menyediakan layanan untuk pasangan bahasa lainnya. Silakan hubungi saya jika membutuhkan informasi lebih lanjut.

Tinggalkan BalasanBatalkan balasan

Pesan Jasa Penerjemah Tersumpah Sekarang. Klik di Tab Pemesanan. Tutup

Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.

Eksplorasi konten lain dari Penerjemah Tersumpah Indonesia

Langganan sekarang agar bisa terus membaca dan mendapatkan akses ke semua arsip.

Lanjutkan membaca

Exit mobile version

Siap Memesan Jasa Penerjemah Tersumpah, Jasa Interpreter atau Legalisasi Dokumen?

Chat di WhatsApp di Jam Kerja di sini atau di luar jam kerja di sini.

Silakan juga unduh aplikasi pemesanan Jasa Penerjemah Tersumpah di Play Store
(Hanya Tersedia untuk Versi Android dengan mengklik gambar di bawah ini)

 

Klik saya!
%%footer%%