Kamus Istilah Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia Pusat Bahasa

Bagi Anda yang sering mencari terjemahan bahasa Inggris ke bahasa Indonesia untuk istilah-istilah khusus dari berbagai bidang baik itu kamus istilah akuntansi, kedokteran, politik, kimia, ekonomi dan lain sebagainya, ada rujukan dari Badan Bahasa Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan yang bisa dijadikan rujukan secara online.

Istilah-istilah ini telah dikumpulkan oleh lembaga ini melalui kerja sama dengan berbagai ahli dan kemudian diterbitkan sebagai rujukan bagi warga Indonesia.

Versi glosarium ini pernah dikeluarkan oleh Pusat Bahasa dalam bentuk CD yang disebarkan dalam jumlah terbatas dan telah menggunakannya untuk membuat kamus / glosarium ini juga tersedia secara online. Pemegang hak ciptanya ada pada Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kemdikbud (dahulu Pusat disebut Bahasa).Berikut di bawah adalah link online dari kamus ini yang tersedia di situs penerjemah online Proz.com. Anda dapat mengeklik pada gambar di bawah atau di sini untuk mengaksesnya. Di situs ini Anda tinggal memasukkan istilah bahasa Indonesia atau bahasa Inggris di satu bidang isian saja.

2016-03-03_11-31-59

Selain di tempat di atas, Anda juga dapat menggunakan link langsung dari situs Badan Bahasa pada situs http://badanbahasa.kemdikbud.go.id/glosarium/ di bawah ini. Di sini bedanya Anda harus memasukkan istilah pada kolom yang sesuai tergantung istiah yang dicari apakah bahasa Indonesia atau bahasa Asing.

Tips menggunakan kamus atau glosarium Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia ini:

  1. Ketikkan ejaan yang benar, gunakan kata dasar atau kata gabungan dengan awalan dan akhiran yang tepat. Kesalahan akan mengakibatkan kata yang dicari tidak ada. Mohon diingat bahwa ada ejaan yang sudah dipakai umum namun sebenarnya salah menurut KBBI. Jadia gunakan berbagai versi misalnya mencari ijin tidak akan menghasilkan apa-apa karena menurut Kamus Besar Bahasa Indonesia yang benar adalah izin.
  2. Jika istilah lengkap belum ada di Glosarium ini, Anda dapat “menemukan” istilah itu dengan menggunakan komponen dari istilah-istilah yang sudah ada. Misalnya Anda mencari Istilah Post Power Syndrome.  Jika Anda memasukkan ketiga kata ini  semuanya maka tidak akan menghasilkan apa pun. Anda bisa memasukkan kata ini satu per satu dan dari situ Anda bisa merangkai arti yang sesuai yaitu Sindrom Pascakekuasaan. 

Semoga bermanfaat bagi Anda yang sering menerjemahkan untuk keperluan di kantor atau kuliah.

==============Penulis adalah penerjemah tersumpah atau bersumpah untuk pasangan Bahasa Inggris – Bahasa Indonesia yang telah memperoleh Surat Keputusan Gubernur DKI Jakarta No. 1765/2006, juga merupakan Penerjemah Besertifikat dari HPI – Himpunan Penerjemah Indonesia, Anggota ATA – American Translators Association. Untuk informasi lebih lanjut hubungi penulis di translator@translation.co.id atau HP/WhatsApp di 0811-174-361

 

Oleh Penerjemah Tersumpah

Saya adalah penerjemah resmi tersumpah/bersumpah untuk pasangan Bahasa Inggris - Bahasa Indonesia yang telah memperoleh Surat Keputusan Gubernur DKI Jakarta No. 1765/2006, juga merupakan Penerjemah Tesertifikasi dari HPI - Himpunan Penerjemah Indonesia, Anggota ATA - American Translators Association. Selain penerjemah tertulis (translator) saya juga adalah penerjemah lisan atau juru bahasa (interpreter) untuk pasangan Bahasa Inggris - Indonesia dan sebaliknya. Saya dapat melakukan penerjemahan langsung (simultaneous interpreting) atau penerjemahan konsekutif (consecutive interpreting). Saya telah melakukan ratusan pekerjaan penerjemahan langsung (interpreting) dalam berbagai kegiatan seperti seminar, lokakarya, konferensi, pelatihan, penyelidikan, proses berita acara di kepolisian, dll untuk topik-topik seperti disebut di atas. Keahlian saya menerjemahkan berbagai topik Bisnis, Human Resources, Teknologi Informasi, Manual terkait IT, Legal, yang saya peroleh setelah lebih dari 20 tahun menjadi penerjemah dan dengan latar belakang pengalaman saya bekerja di Perusahaan Multinasional (Unilever, SC Johnson). Berdasarkan jaringan penerjemah yang saya miliki, saya juga dapat menyediakan layanan untuk pasangan bahasa lainnya. Silakan hubungi saya jika membutuhkan informasi lebih lanjut.

Tinggalkan BalasanBatalkan balasan

Pesan Jasa Penerjemah Tersumpah Sekarang. Klik di Tab Pemesanan. Tutup

Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.

Eksplorasi konten lain dari Penerjemah Tersumpah Indonesia

Langganan sekarang agar bisa terus membaca dan mendapatkan akses ke semua arsip.

Lanjutkan membaca

Exit mobile version

Siap Memesan Jasa Penerjemah Tersumpah, Jasa Interpreter atau Legalisasi Dokumen?

Chat di WhatsApp di Jam Kerja di sini atau di luar jam kerja di sini.

Silakan juga unduh aplikasi pemesanan Jasa Penerjemah Tersumpah di Play Store
(Hanya Tersedia untuk Versi Android dengan mengklik gambar di bawah ini)

 

Klik saya!
%%footer%%