penerjemah · penerjemah online · terjemahan · translation

Salah Terjemahan dan (Bukan) Bahasa yang Baik dan Benar

Dalam artikel ini saya mengunggah beberapa foto yang saya temukan sendiri mengenai beberapa terjemahan yang salah atau tata bahasa yang buruk saat menerjemahkan dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris maupun kesalahan terjemahan dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia. Anda punya foto sendiri mengenai terjemahan atau tata bahasa yang salah? Silakan kirim ke [email protected]. Berikan karya… Lanjutkan membaca Salah Terjemahan dan (Bukan) Bahasa yang Baik dan Benar

harga terjemahan · penerjemah · penerjemah indonesia · penerjemah online · terjemahan · translation · translator

Bagaimana menghitung harga jasa translate tersumpah bahasa Inggris?

Seputar Harga Penerjemah Tersumpah Bahasa Inggris Tarif Penerjemah Tersumpah Bahasa Inggris Berikut beberapa pertanyaan yang sering muncul saat ingin menggunakan perusahaan jasa terjemahan atau biro jasa terjemahan seputar tarif penerjemah tersumpah, atau misalnya berapa biaya translate atau harga translate? 1. Berapa biaya translate dokumen? 2. Berapa biaya sworn translator? 3. Berapa biaya penerjemah? 4. Berapa… Lanjutkan membaca Bagaimana menghitung harga jasa translate tersumpah bahasa Inggris?

penerjemah · penerjemah online · Software · terjemahan · translation · translator

Software Alat Bantu Penerjemahan (1) Kamus Bahasa Indonesia-Inggris

Anda suka menerjemahkan sendiri baik itu karena hobi atau karena tugas-tugas sehari-hari di kantor atau di kampus? Atau mungkin memulai profesi sebagai penerjemah? Proses penerjemahan di era modern ini, entah itu berbasis PC atau Mac, tidak terlepas dari penggunaan komputer. Efisiensi dan kemampuan komputer kita ketahui kini sudah melebihi dari sekadar mesin tik atau pengolah kata. Pengerjaan terjemahan memang tidak… Lanjutkan membaca Software Alat Bantu Penerjemahan (1) Kamus Bahasa Indonesia-Inggris

penerjemah · penerjemah indonesia · subtitling · terjemahan · translation · translator

Keelokan Sherlock Holmes Meramu Kata dan Fakta

Saya penyuka tema detektif dalam berbagai serial televisi. Namun dari semua film seri, Elementary lebih saya sukai. Satu hal mungkin Mungkin ini terkait profesi saya sebagai penerjemah dan juru bahasa dan yang kedua keahlian Sherlock Holmes, si konsultan NYPD ini dalam menyelesaikan kasus berkat kecerdasannya dan keahliannya melakukan ‘pemikiran deduksi’. Dari seluruh serinya, tokoh Sherlock menyukai… Lanjutkan membaca Keelokan Sherlock Holmes Meramu Kata dan Fakta

penerjemah · penerjemah indonesia · penerjemah online · terjemahan · translation · translator

Translate atau Translasi: Salah Kaprah

Pemakaian Kata ‘Translate’ Beberapa istilah yang sering diucapkan oleh orang awam saat meminta jasa terjemahan bahasa kepada saya adalah, “Pak saya ingin translet…”, atau “Saya ingin menggunakan jasa translasi Bapak”. “Translate bahasa Inggris ke Indonesia per lembar berapa ya pak?“. Tentu saja mereka tidak bisa disalahkan. Bahasa Indonesia sudah banyak menyerap bahasa asing terutama dengan dominasi bahasa… Lanjutkan membaca Translate atau Translasi: Salah Kaprah

penerjemah · penerjemah indonesia · penerjemah online · penerjemah tersumpah · terjemahan · translation · translator

Penerjemah Online: Mesin atau Manusia?

Saat kita membutuhkan jasa terjemahan atau penerjemah, di era modern ini kita akan selalu menggunakan mesin pencari seperti Google yang menyediakan banyak informasi kepada kita. Tapi apa yang Anda butuhkan? Penerjemah yang bekerja online atau mesin yang menerjemahkan di internet secara online? Tentu kita tahu bahwa artinya bisa dua hal. Arti belakangan merujuk kepada alat bantu seperti… Lanjutkan membaca Penerjemah Online: Mesin atau Manusia?

harga terjemahan · penerjemah · penerjemah tersumpah · terjemahan · translation · translator

Jasa Legalisasi Terjemahan dan Dokumen

Apa itu legalisasi terjemahan? Legalisasi terjemahan adalah pengesahan oleh lembaga yang berwenang mengenai terjemahan suatu dokumen yang menyatakan bahwa terjemahan itu benar sesuai aslinya sehingga dapat digunakan di negara yang menggunakan bahasa sasaran penerjemahan itu. Biasanya yang melakukan legalisasi adalah kedutaan negara tempat dokumen asal akan dipakai. Jadi misalnya jika Anda ingin melancong ke suatu negara,… Lanjutkan membaca Jasa Legalisasi Terjemahan dan Dokumen

penerjemah · terjemahan · translation · translator

Memilih Penerjemah: Pilih Agensi atau Langsung?

Jika Anda memiliki materi untuk diterjemahkan, apa yang biasa Anda lakukan? Menerjemahkan sendiri, menyuruh sekretaris, mencari agensi atau biro jasa penerjemah, atau memilih penerjemah profesional? Semuanya tergantung kepada keputusan masing-masing. Bagi yang punya waktu tentu tidak ada masalah jika menerjemahkan sendiri. Dengan bantuan kamus buku atau kamus elektronik atau melakukan riset tentu bisa dilakukan. Atau jika untuk keperluan kantor,… Lanjutkan membaca Memilih Penerjemah: Pilih Agensi atau Langsung?