terjemahan

10 Situs Web yang Paling Bermanfaat Menurut Penerjemah

jasa penerjemah tersumpah

Proses menerjemahkan merupakan proses yang tidak mudah dan bisa sangat melelahkan. Topik yang diterjemahkan pun bisa mencakup banyak topik dan saat melakukannya perlu banyak riset tambahan untuk memperoleh pemahaman konteksnya. Untungnya, revolusi digital telah memicu penciptaan berbagai alat bantu, perangkat lunak serta sumber daya yang membantu meringankan beban terjemahan serta meningkatkan efisiensi, konsistensi, serta kualitas. Berikut adalah daftar alat bantu dan sumber daya yang sering digunakan serta banyak direkomendasikan oleh penerjemah bagi penerjemah.

1) Linguee

Favorit semua orang, alat bantu unik ini memadukan kamus dengan mesin pencari, sehingga Anda bisa mencari teks dwibahasa, kata-kata serta ungkapan dalam berbagai bahasa untuk memeriksa arti serta terjemahan kontekstualnya. Linguee juga melakukan pencarian di web untuk dokumen terjemahan yang terkait serta menunjukkan kepada Anda bagaimana satu kata diterjemahkan di seluruh internet. Alat bantu ini seringkali dipakai bersamaan dengan Google Images untuk membantu baik penerjemah maupun pembelajar bahasa.

2) SDL Trados Studio

Alat bantu terjemahan berbasis komputer atau computer-assisted translation (CAT) yang paling banyak direkomendasikan oleh para penerjemah terkemuka dan berpengalaman, SDL Trados merupakan sebuah investasi yang layak dilakukan oleh seorang penerjemah purnawaktu. Perangkat lunak ini meluputi TM (memori atau basis data terjemahan), peristilahan atau terminologi, terjemahan mesin (Google Translate dst.) dan pelokalan perangkat lunak. Sebagian besar agensi terjemahan terkemuka mewajibkan penerjemah untuk bekerja dengan dilengkapi alat bantu CAT, jadi memakai SDL Trados juga bisa menambah jumlah klien Anda dan memperluas wawasan Anda. Jika Anda perlu waktu untuk memutuskan pembelian, cobalah versi demonya selama 30 hari. Untuk Indonesia, ada agen resmi yang telah ditunjuk yaitu PT. Indo Lingua Translocalize yang terkadang menjual harga promosi di dalam mata uang lokal.

3) The Free Dictionary

Tersedia dalam berbagai macam bahasa, situs yang sangat lengkap ini merupakan sebuah kamus, tesaurus, dan ensiklopedia di satu tempat. Dapatkan akses gratis ke kamus medis, keuangan, dan legal, koleksi lengkap idiom, ungkapan, kutipan, serta beberapa bahasa selain bahasa Inggris, seperti bahasa Spanyol, Prancis, Portugis, dan Jepang. Ensiklopedia ini juga memiliki bagian yang diperbarui secara berkala dan menyediakan penggunanya dengan satu kata atau artikel utama hari itu. Aplikasi mobile gratis yang kompatibel dengan perangkat iOS dan Android juga tersedia.

4) Fluency Now

Fluency Now Professional adalah perangkat lunak alat bantu penerjemahan berbasis komputer atau CAT yang dibuat untuk penerjemah lepas perorangan. Tersedia dengan harga langganan $9,95 per bulan, perangkat lunak ini tersedia pada sistem operasi Mac, Windows dan Linux. Bagi organisasi, Fluency Now Enterprise memberi akses ke fitur tambahan seperti Fluency Flow, solusi manajemen proyek. Perangkat lunak ini juga menyediakan perangkat lunak pemeriksaan bawaan dan statistik proyek serta dokumen.

5) ProZ

Jika Anda lebih suka melakukan interaksi dan dan melakukan outsource ke publik secara massal (crowdsourcing), maka ProZ harus menjadi sumber yang harus Anda tuju. Sebagai rumah bagi jaringan terjemahan terbesar di dunia, ProZ merupakan sebuah portal bagi penerjemah profesional yang ingin berkolaborasi dalam hal terjemahan istilah, kamus, pelatihan, serta menerima akses ke diskon mengenai alat bantu terjemahan. Penerjemah bisa mengajukan pertanyaan dan juga bergabung dalam forum diskusi.

6) MemoQ

MemoQ adalah perangkat lunak terjemahan yang dirancang untuk penerjemah lepas yang menawarkan berbagai fungsi berdaya guna yang memungkinkan Anda memakai kembali terjemahan sebelumnya. MemoQ juga memiliki fitur-fitur untuk membantu meningkatkan kualitas, memeriksa konsistensi, serta memastikan penggunaan terminologi atau peristilahan yang tepat. Fitur versi 2015 juga memiliki fitur pemeriksaan ejaan yang cepat termasuk dalam bahasa Indonesia meski terbatas. Anda bisa mencoba versi demo gratisnya selama 45 hari.

7) Memsource

Sebuah basis data memori terjemahan atau (TM database) untuk meningkatkan efisiensi. Memsource adalah lingkungan terjemahan berbasis cloud yang menyediakan alat bantu manajemen proyek terjemahan secara efektif dan efisien. Pengguna bisa mengoptimalkan produktivitas terjemahan mereka memakai fitur seperti TM, pengeditan, dan manajemen peristilahan semuanya di satu platform.

8) Translators Café

Sebuah komunitas online dan forum tempat Anda mengajukan berbagai pertanyaan dan saran dari penerjemah profesional. Pendaftarannya gratis baik bagi para profesional dan amatir, dan anggota bisa mengajukan penawaran dan mendapatkan pekerjaan tanpa biaya tambahan. Pemakai jasa terjemahan bisa menghubungi penerjemah lepas tanpa biaya tambahan. Penerjemah dapat menghubungi penerjemah lepas berdasarkan tawaran mereka atau mereka bisa menyediakan informasi kepada penerjemah. Pembayaran dilakukan langsung kepada para penerjemah lepas tanpa rekening perantara.

9) Zanata

Sebuah sistem berbasis web  (web-based) bagi penerjemah, pencipta konten, dan pengembang untuk mengelola proyek-proyek pelokalan, Zanata menangani keseluruhan alur kerja terjemahan dan memungkinkan penerjemah untuk memusatkan perhatiannya pada terjemahan, dan bukan pada alat atau format. Memori terjemahan atau TM-nya juga menemukan dan menyarankan terjemahan yang paling sesuai yang cocok sistem. Editor dari Zanata dapat dipakai di setiap jenis browser web tanpa memerlukan pemasangan apa pun. Beberapa penerjemah juga bisa bekerja pada Editor, dengan ruang chatting untuk berkomunikasi secara real-time.

10) WordFast Pro

Wordfast Pro adalah alat bantu TM yang berdiri sendiri serta multiplatform yang dirancang untuk meningkatkan proses terjemahan, untuk siapa saja mulai dari manajer proyek sampai penerjemah lepas. Tidak seperti alat bantu CAT lainnya, penerjemah bisa mengimpor dan mengekspor TM bahkan dengan versi demonya dan bisa dipakai dalam waktu yang tidak terbatas. Satu-satunya keterbatasan adalah ukuran memori terjemahan (500 unit). Anda tidak perlu membayar tambahan untuk tutorial dan dukungan serta memberikan dukungan pelanggan yang sangat baik.


2
Memerlukan Jasa Terjemahan Baik Resmi, Tersumpah atau lainnya dan oleh Perusahaan? Hubungi Kami di 0811-174-361

Situs Web untuk Penerjemah Lainnya

Beberapa situs web lain untuk penerjemah yang juga dapat Anda pertimbangkan selain situs web di atas adalah:

1. Smartling

Situs web untuk penerjemah berikutnya adalah alat bantu terjemahan berbasis web yang terkenal berkat fiturnya yang cocok untuk menerjemahkan website di mana Anda dapat melihat hasil langsung terjemahannya sesuai konteks. Tersedia pula fitur terminologi, TM dan banyak digunakan oleh perusahaan-perusahaan besar di seluruh dunia.

2. KBBI Daring

Menerjemahkan ke dalam bahasa Indonesia tidak semata-mata harus menguasai bahasa asing semata tapi bahasa Ibunya dalam hal ini bahasa Indonesia. Aplikasi Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI) ini merupakan KBBI Daring (Dalam Jaringan / Online) yang dibuat untuk memudahkan pencarian, penggunaan dan pembacaan arti kata (lema/sub lema). Berbeda dengan beberapa situs web (website) sejenis, termasuk KBBI resmi dari Pusat Bahasa, kami berusaha memberikan berbagai fitur lebih, seperti kecepatan akses, tampilan dengan berbagai warna pembeda untuk jenis kata, tampilan yang pas untuk segala peramban web baik komputer desktop, laptop maupun telepon pintar dan sebagainya.

Artikel Lain tentang Sumber Daya bagi Penerjemah:

10 Langkah Mudah Belajar SDL Trados 2015

Software Alat Bantu Penerjemahan (1) Kamus Bahasa Indonesia-Inggris

8 Aplikasi iOS/Android Terbaik untuk Belajar Bahasa Inggris

 

Diterjemahkan serta diperluas dari artikel ini. 

Diperbarui terakhir 16 Juli 2017.